96原民族語認證 海岸阿美語考生332人最多
(中央社記者翁翠萍全國八日電)行政院原住民族委員會今年公佈台灣原住民族增為十三族,語言共有十四種語言四十二種方言別,今天舉行的九十六年度原住民族語言能力認證考試也針對各方言別,各別命題,報考考生最多的方言別是「海岸阿美語」三百三十二人,最少考生的是「萬山魯凱語」,只有一名考生。
九十六年度原住民族語言能力認證考試,共有十二族族人報考,依照考生所屬族別統計,考生最多是阿美族八百零一人、最少為邵族考生四人。其他十族依照考生人數多寡順序排列,依次為排灣族四百七十人,泰雅族三百九十八人,布農族三百一十八人,太魯閣族一百八十五人,魯凱族一百三十二人,鄒族五十人,卑南族三十七人,賽夏族二十五人,雅美族十五人,噶瑪蘭族五人。 賽德克族沒有族人報考,但報考賽德克語三種方言的考生卻有八十一人,分別在台中與花蓮兩個考區考試,其中,德固達雅語有台中考生二十二人報考,都達語有考生二十九人,德路固語有三十名考生。 考生超過兩百人的方言別有三種,依序是中部阿美語二百二十七人、泰雅語的賽考利克泰雅語二百一十七人、布農語的郡群布農語二百零六人。 考生超過一百人的方言別有五種,依序是太魯閣語一百八十五人、南排灣語一百四十一人、中排灣語一百二十五人、北部阿美語一百一十八人、東排灣語一百一十二人。 其他三十三種原住民族族語方言別考生都不到一百人,考生人數不到十人的有十三種方言別,其中,東魯凱語九人,卡那卡那富鄒語八人,建和卑南語七人,四季泰雅語、大武魯凱語、初鹿卑南語各六人,噶瑪蘭語、知本卑南語各五人,邵語、多納魯凱語各四人,卡群布農語三人,沙阿魯阿鄒語二人,萬山魯凱語一人。 原民會表示,台灣是多元族群的國家,原住民族群更是多元,十三種族群、十四種族語的四十二種方言別,是建構台灣多元文化社會不可或缺的一部分,原民會也將繼續努力振興原住民族各族的語言與文化。
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(26)
2007.11.22
原味童趣 卓惠美繪本重現  |
| 埔里國小教師卓惠美自製泰雅族賽考利克語繪本,以散文寫作與活潑繪圖,盼成為老少咸宜的讀物。(記者佟振國攝) |
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(55)
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12)
2007-04-07 18:18
(中央社記者呂志翔日內瓦七日專電)曾為台灣、特別是原住民,犧牲奉獻的瑞士教會人士,強烈支持台灣將原住民族語言列為「國家語言」,但他們最憂慮的是,台灣原住民文化的永續傳承面臨了嚴峻挑戰。
瑞士天主教白冷教會、聖十字修女會的神父、傳教士、修女及義工,在台灣偏遠地區的義行已深植人心,幾乎成了傳奇性人物。因為年歲已長,許多人回到瑞士,但對台灣的關懷卻絲毫未減,在最近一次聚會中,他們特別對原住民族文化的發展傳承,表示了高度關切,並透露他們當年在最艱困情勢下的努力。
相對於「國家語言發展法」草案最近在台灣成為高度政治性議題,更凸顯了這些瑞士人對台灣的感情與付出,是坦誠、純真的。
賈斯德神父說,在過去一百多年,原住民先是被日本人統治,許多部落只講日語,在國民黨主政初期,全力推行國語,也不鼓勵原住民使用自己的語言,
當時政府官員告訴他,不必過度熱心提倡或保存「山地話」,因為很快就被忘記了。
他回憶說,當時許多原住民族語言的文字部分已經殘缺不全,面對完全消失的危機。
不顧政府的壓力及本身的困難,賈斯德還是與另一位神父,以七年的時間,重建布農及排灣族的文字,期間他還跑到菲律賓尋找、研究原住民語言文字。 賈斯德欣慰地說,台灣原住民族語言現在基本上已有完整保存,如能被列為國家語言,對於語言的權利、保護及發展,將會有更周嚴規範,當然具有正面意義,他完全贊同。 但貝惠德牧師較為悲觀地的表示,由於社會、文化變遷,許多原住民已移居城市,原住民社會人口出走,加上傳統文化飽受外力衝擊,台灣原住民不但是弱勢族群,甚至文化傳承也面對斷層危機。
他指出,瑞士本地的羅曼語也被列為國家語言,但不到百分之一的語言人口,使羅曼語的生存受到考驗,台灣的原住民族語言處境非常相似,這顯然是台灣政府及社會無法迴避的挑戰。
http://news.yam.com/cna/garden/200704/20070407108886.htmlliautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(31)
語言平等■ 蘇世雄自一九五六年起,國府在台灣以禁用方言的手段強制推行「國語」,卻漠視所謂的「國語」(北京官話),其實亦是漢語族八大方言之一。北京話原是台灣人完全陌生的外來方言,卻以行政命令變成是唯一的「國語」。台灣母語(閩、客、原)被歧視、被打壓成粗俗的方言;講母語要被處罰的政策,在台灣竟實施了卅一年(一九五六年至一九八七年)!尤其,透過語言侵略手段,北京話在台灣已成功竄升成最強勢的主要方言,雖然其所屬母語人口在台灣僅占十二.六%。我們應尊重先來後到,還給台灣母語原有的尊嚴與地位。包括台灣閩南語(習稱台語)、客語,及最弱勢的南島語系各族語。拋棄「國語」這種政治稱謂,把台灣各族群語言都視為「台灣國語」,是語言平等的第一步。所謂「去國語化」,又何必擔心?(作者為台語教師)
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/mar/23/today-o9.htm
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(47)
巴蘇亞‧博伊哲努■ 在眾說紛紜中搭配入學降低錄取標準三十五%的「原住民族語言認證測驗」終於上場,根據統計,到考率為八十二%,比原先預期的數據為高;同時連只有一名考生的馬祖、六名考生的澎湖,都能實施這項測驗。近年來原住民族的主體意識逐漸覺醒,除了自治、傳統領域恢復、產業發展外,語言文化的振興一直是知識份子最重視的議題;不過,儘管在嘴巴與筆桿表達重視,卻往往不容易在真實的行動中呈現,譬如有多少知識菁英的族語真的是非常流暢?有多少人其實一直反對將入學機會和族語學習綁在一起?還理直氣壯說:這是對原住民學生的再剝削。意思是:原住民學生已經是弱勢的地位,一般學科已經比一般學生差,再學習族語,只會讓原住民學生陷入更不利的情境。考試院希望原住民族行政特考分發制度能加入族語能力的認證,但是在全國的分區座談中,超過半數是反對的,理由一樣,那是對原住民權益的損傷。還有很多人認為,族語應該在家裡學習,即使在學校學習,也應該是設計一個沒有壓力的情境。諸如此類。但是,弱勢族群的語言要復興,僅僅規劃一種可有可無、毫無壓力的機制,沒有任何認證的做法,成效有限。許多原住民族的家庭與父母已經不再使用族語,有些年輕一點的家長的族語程度,甚至比起在學校學過族語的孩子還差,族語的學習與傳承,如果學校不參與、不跟入學制度結合,試問,誰還會學?現在的國家語言政策調整了,將原住民族語言納入國家語言,不再視為方言,而且放進特殊的制度中操作,增加族語的實質價值,現在是族人可以深刻思考與真正以行動學習族語傳承語言的時刻。這段時間行走部落之間,不時見到一些父母和孩子們圍坐一起,拿著族語課本唸著、複誦著,雖然是臨時抱佛腳,但是親子這樣的互動也是極好的畫面。族語復興,不是靠什麼學術的理論,而是具體的作為;這次學生族語的認證成績如何,已經不是太重要,最重要的是行動已經展開,制度逐漸形成,族人們願意傳承祖先優美的語言。(作者為國立史前館館長)
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/mar/16/today-o7.htm
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(13)
多音交響的語言景觀■ 張學謙在藍綠對決的政治鬥爭下,任何關於語言的討論難免充滿濃濃的政治煙硝味,最近關於「正名」的討論也不例外。很可惜的,這場爭論常被解讀為中國化與台灣化的對抗,跳不出漢人中心主義的窠臼。台灣正名運動應當致力於建立南島民族的語言景觀,以糾正過去單語政策對原住民族語言人權的踐踏,促進族群語言活力,同時建立豐富多樣的語言生態。就語言人權利來說,保留和使用族語是弱勢族群最基本的權利。很可惜的是原住民的地名權並沒有受到尊重。從目前台灣的地名來看,全台各地的地名依舊是充滿「政治教化目的」及「中華文化意涵」。近年來,台灣的語言景觀逐漸「解嚴」,例如台東有紀念阿美族大頭目的「馬亨亨大道」,台北市把介壽路改成凱達格蘭大道等例子。不過,類似的案例還很太少了,不像夏威夷的街道名稱,幾乎全部以夏威夷語言命名。所有到夏威夷的觀光客,一下飛機,立即可以從語言景觀感受到夏威夷原住民的活力。同樣的觀光客到台灣後,不久就會懷疑是不是到了「中國城」?原住民語言景觀的建立,對原住民族群活力以及語言保存具有相當重要的意義。同樣以夏威夷為例,夏威夷原住民語言的能見度很高。除了街道名外,學校的書店內也都擺滿了原住民語言文化的相關書籍,一般的日曆也多附有原住民語的標示,大學報紙的名稱也是採用原住民語,學校的正式集會一定是以夏威夷語進行傳統儀式作為開場,夏威夷大學也有夏威夷語的課程。前幾年,因為學校經費緊縮,計畫刪除夏威夷語的課程,結果引起原住民抗議。後來,學校撤銷原定的計畫,保留原住民語言課程。從夏威夷的例子,可以看出語言在日常生活的高能見度,有助於提升族群意識及維護族語使用的忠誠感。到目前為止,公共標示使用的語言幾乎清一色使用華語,語言景觀呈現單調乏味的畫面。讓我們從打造原住民語言環境做起,逐步建立能反映台灣多族群、多語言、多文化、「多音交響」的語言景觀。(作者為台東大學華語系副教授、台灣東社社務委員)
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/feb/22/today-o5.htm
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(29)
(記者劉正慶約翰尼斯堡)南非普勒托利亞大學約五百名至一千名學生今天在校園示威遊行,抗議校方準備取消南非荷蘭語的斐語課程。在抗議學生向校方遞交備忘錄後,學生會主席范仁斯伯格說,絕不能讓校方這麼做,因為用母語教學是憲法賦予學生的權利。高舉「民主在何方」標語的遊行學生,一邊高唱著種族隔離時代的南非國歌,另一方面向校方抱怨,斐語被邊緣弱化後,現在只是學校的臨時工具。 范仁斯伯格表示,校方聘請的一些職員連一句話斐語都不會說,徒增其它會說斐語的工作人員的負擔;而付學費修斐語課的學生,在校方的政策下竟然無法得到應有的教育機會。 不過,泛非洲人議會黨青年分支機構、泛非洲學生組織成員莫何諾表示,遊行學生表達自己的意見,這沒有問題,但是有的示威者身上穿的T恤印著「說斐語,否則閉嘴」,這明顯的是污辱和亂搞。 莫何諾說,當遊行學生聚集在行政大樓外遞交備忘錄時,有一名女性職員向示威學生揮手歡呼表達支持,實在讓人無法接受這名職員的作法,她不應該把政治帶入校園中。 南非執政黨 非洲民族議會 (ANC)日前發表聲明指出,帕爾地區一群荷蘭裔白人於一八七五年八月十四日成立GRA組織後,斐語在南非的發展已有一百三十年的歷史,斐語的發展已帶動其它南非原住民語言的發展,非洲民族議會對此表示敬意。 聲明再次重申,非洲民族議會將履行保障和提升包括斐語在內的不同語言,尤其是原住語言的發展,非洲民族議會政策上是平等鼓勵、提升南非全國各不同語言的使用。8/18/2005 11:30:09 PM
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)
〔自由時報記者邱顯明╱豐濱報導〕法國籍神父裴德,用羅馬拼音寫出噶瑪蘭語彌撒記事,包含噶瑪蘭話生活用語,有助噶瑪蘭話的傳承、研究。噶瑪蘭族巫師不懂的噶瑪蘭話,甚至還要請教這位法籍神父。 三十三年前,裴德奉派到天主教花蓮縣豐濱堂區駐堂,當時豐濱鄉多數教徒是阿美族人,但新社、豐濱、立德聚落有少部份噶瑪蘭族人。因此,他想要融入當地社會,首先就是學會兩族的族語。 裴德說,噶瑪蘭話很難學,比阿美族話還難,他早先跟噶瑪蘭族耆老從生活用語學起。但隨著耆老凋零,噶瑪蘭話許多較深、少用的詞彙卻隨老人逝去,如今噶瑪蘭族人不一定會說的話,他能琅琅上口。噶瑪蘭族巫師朱阿比就說:「這個外國郎,很會說噶瑪蘭話喔,我們不會說的就問他!」 荷蘭人治台時期,傳教士曾以羅馬拼音教導南部平埔西拉雅族人寫西拉雅族語,這百餘年間,西拉雅族人以羅馬拼音做為文字被稱為「新港文書」,唯目前留下的只是少數西拉雅族人與漢人交易的契約文書。裴德這本書,等於就是噶瑪蘭族人的另一本「新港文書」。
8/20/2005 10:31:48 AM
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(37)
讓 福佬語歸台語華語歸華語——福佬語拼音不應與「華語通用拼音」通◎張裕宏
台灣日報 2005-07-12 00:00
世界上大多數的語言其塞音分清濁(清如福佬語「百」,濁如福佬語「肉」)。拉丁語是這樣的語言之一,所以拉丁字母當然分清濁,以〈P,T,K〉等記清音,以〈B,D,G〉等記濁音。這後來成為國際通用的慣例。而當語言子音分送氣不送氣時(不送氣如福佬語「百」,送氣如台語「拍」),就根據把上古希臘文加以羅馬化的方式,把送氣音寫成〈Ph,Th,Kh〉等。世界上子音分清濁的語言其拼寫法都遵循這個法則。使用一百多年的福佬語羅馬字也遵循這個法則。
liautiamding 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(459)